Государственная библиотека Монголии. Улан-Батор.
УЛАН-БАТОР
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПУБЛИЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
Сразу же после победы Монгольской народной революции (1921) в столицу Монголии Улан-Батор прибыла группа квалифицированных сотрудников ведущих библиотек СССР,
которые помогли созданию Государственной национальной библиотеки (ГНБ) Монголии, способствовали налаживанию обмена книгами монгольских библиотек с крупнейшими библиотеками Москвы и Ленинграда, оказали консультативную помощь при
формировании территориальных библиотечных подсистем, явились инициаторами составления первого ретроспективного “Библиографического указателя монгольских книг”.
До начала второй мировой войны монгольские библиотеки сотрудничали только с советскими библиотеками. В послевоенное время, с конца 40-х гг. они стали активно взаимодействовать с библиотеками других
стран, в первую очередь, социалистического лагеря, в том числе: с 1948 г. – с библиотеками Венгрии, с 1963 – с библиотеками Болгарии. В 1965 г. Монголия
сотрудничает уже с библиотеками 26 стран мира, используя фонды 49 библиотек. В настоящее время ГНБ Монголии ведет обмен изданиями почти с 200 библиотеками 90 стран мира.
Подготовка квалифицированных кадров в Советском Союзе для культурных учреждений Монголии, как и практическое сотрудничество в области библиотечного дела с СССР, началась сразу после победы народной
революции. Впервые в августе 1922 г. в Москву отправились 15 монгольских граждан для учебы в Коммунистическом Университете трудящихся Востока. В 1924 г. в Ленинграде начали обучаться в различных вузах еще несколько монгольских граждан.
Приток представителей Монголии в вузы СССР значительно возрос после того, как в 1926 г. при Иркутском университете были открыты специальные курсы для подготовки монгольской молодежи к поступлению в высшие учебные заведения Советского Союза.
До начала 90-х гг. советские специализированные вузы окончили около 100 посланцев Монголии, которые заняли впоследствии ведущие посты в библиотеках и
руководящих органах культуры и образования страны и во многом способствовали тому, чтобы библиотечное дело в Монголии развивалось на тех же принципах, что и библиотечное дело в СССР.
Здание Государственной публичной библиотеки построено в 1951 году по проекту архитектора Н. Щепетильникова. Оно украшено по фасаду колоннадой и широкой лестницей. В этом здании находится также Академия наук Монгольской Народной Республики.
Символом грандиозных перемен в Монголии воспринималась настенная роспись на боковом фасаде здания Государственной публичной библиотеки МНР. Она создана по плакату известного не только в своей
стране народного художника МНР, лауреата Государственной премии Д. Амгалана (род. 1933). Всадник-монгол в синем традиционном дэли, крепко держа красное знамя, стремительно проносится на белом коне над черной чертой, символизирующей
целую историческую формацию. «От феодализма к социализму» («Минуя капитализм») так называется это популярнейшее произведение нового искусства Монголии, воспроизведенное много раз в журналах, газетах, на открытках и марках.
Ныне это самое крупное книжное хранилище страны насчитывает более 4 миллионов томов. В нем хранятся почти все книги и рукописи, созданные за всю историю страны.
Искусство книги в Монголии традиционно и своеобразно. В фондах библиотеки можно увидеть уникальное собрание рукописей и книг на монгольском, тибетском, санскрите и других языках Востока. Это свидетельствует о богатстве письменной культуры монголов,
несмотря на их бурную историю и кочевой образ жизни. Собрание Государственной публичной библиотеки живая история книгопечатания Монголии, Тибета и других стран. Монастырские типографии Их-Хурэ славились высоким профессионализмом художников-ксилографов.
Отпечатанные в столице книги хранились в частных собраниях и монастырях по всей стране. Как бы далеко ни кочевал житель степи, он всюду вез с собой бережно завернутую в ткань священную книгу.
Как известно, не сохранился подлинник летописи «Сокровенное сказание» (1240), считающейся началом национальной не духовной, а светской литературы. Среди самых ранних печатных изданий, хранящихся в библиотеке, книга «Обращение к имени Манзушри»,
отпечатанная с ксилографических досок на четырех языках (санскрит, тибетский, монгольский, китайский) в начале XVI века, то есть до маньчжурского владычества в Монголии. Монгольский и тибетский фонды библиотеки напоминают старый музей, где хранятся
многопудовые издания, некоторые длиной больше метра. Здесь есть книги, написанные «квадратным письмом», «соёмбо», «ясной письменностью», единственные в мире.
Вот некоторые сокровища Государственной публичной библиотеки Монголии:
- В библиотеке есть рукописный экземпляр Ганжура на тибетском языке (XV век), состоящий из 108 томов, и монгольский перевод его, завершенный еще в 1629 году, а также Данжур, комментарий к этой своеобразной энциклопедии в 226 томах. В них излагаются
сведения не только по философии буддизма, но и медицине, астрономии, изобразительному искусству, архитектуре и другим отраслям знаний, отражая все достижения буддийской культуры Востока.
- В Государственной публичной библиотеке хранятся номера первого светского журнала Монголии «Шинэ толь» («Новое зерцало»), печатавшегося в столичной типографии в 1912 году; первой революционной газеты «Монголын унэн» («Монгольская правда»), выходившей
нелегально в 1920 году; первые плакаты монгольских художников; все современные издания, свидетельствующие о развитии литературы и искусства Монгольской Народной Республики.
- Одним из сокровищ библиотеки является буддистская книга "Сундуин джуд". Это уникальное издание, написанное древними монголами. Его 222 страницы изготовлены из чистого серебра и золота, каждая из которых оценивается
примерно в 8-10 тысяч долларов США. На ее изготовление потребовалось более 52 килограмма золота высшей пробы и около 400 килограммов серебра. Эта уникальная книга выполнена искусными монгольскими мастерами из тонких серебряных пластин,
выпуклые строчки текста позолочены. Первые и последние слова на каждой странице отлиты из золота, а обложка украшена золотым рельефным изображением Будды с вкраплениями из изумрудов, жемчуга и кораллов.
- В фондах библиотеки находится самая миниатюрная в стране буддистская сутра "Повесть о богине зеленая Тара" размером чуть более спички. Автором этого издания является известный в прошлом монгольский ученый-языковед
Шагжем. Эта рукописная миниатюра выполнена с помощью кисточки с одним конским волоском красными и черными чернилами и прочесть ее невооруженным глазом невозможно.
Перед входом в Центральную библиотеку Улан-Батора установлен памятник монгольскому ученому Бямбыну Ринчину. До 1990 года на этом месте располагался памятник И.В.Сталину. Бямбын Ринчен (известен также как Ринчен
Бимбаев) (1905 — 1977) — монгольский писатель, этнограф, профессор, первый академик Монголии, лауреат Государственной премии Монголии. По национальности — бурят, принадлежал к старинному аристократическому монгольскому роду юншиебу. Первый редактор
газеты «Новости Монголии». Один из крупнейших исследователей старинной монгольской литературы. Много сделал для ранней популяризации знаний о Монголии на Западе, писал по-французски.
БИБЛИОГРАФИЯ
- Насалмаа А."О некоторых аспектах развития международных связей Монголии в области библиотечного дела"
СТРАНИЦЫ ФОТОАЛЬБОМА
|