ДОГОВОР О ДРУЖЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЯХ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И МОНГОЛИЕЙ
ДОГОВОР
20 января 1993 г.
(Д)
Российская Федерация и Монголия,
исходя из традиций дружественных отношений, взаимного доверия и
многогранного сотрудничества между народами двух стран,
стремясь расширять и углублять равноправное и взаимовыгодное
сотрудничество между Российской Федерацией и Монголией и с этой целью
упрочить его правовую основу в соответствии с современными
реальностями и тенденциями международной жизни,
подтверждая приверженность целям и принципам Устава Организации
Объединенных Наций,
желая способствовать сохранению и упрочению мира и безопасности
народов, утверждению атмосферы взаимопонимания и сотрудничества в
азиатско-тихоокеанском регионе,
отмечая, что Соглашение между Правительством РСФСР и Народным
Правительством Монголии от 5 ноября 1921 года сыграло значительную
роль в деле развития добрососедских отношений и сотрудничества между
двумя странами,
опираясь на положения Декларации о дружбе и добрососедском
сотрудничестве между РСФСР и МНР от 12 февраля 1991 года,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны рассматривают друг друга как дружественные государства и
будут в своих отношениях руководствоваться принципами уважения
суверенитета и независимости, суверенного равенства, неприменения силы
или угрозы силой, нерушимости границ, территориальной целостности,
невмешательства во внутренние дела, уважения прав человека и основных
свобод, равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой,
добросовестного выполнения обязательств, добрососедства, партнерства и
сотрудничества.
Статья 2
Стороны будут развивать на стабильной и долговременной основе
равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в области политики,
экономики, культуры, искусства, образования, науки и техники,
здравоохранения, обороны, безопасности, экологии, транспорта и
коммуникаций, информации, гуманитарных отношений и в других.
Статья 3
Стороны будут регулярно проводить обмен мнениями на различных
уровнях по вопросам развития и углубления двусторонних отношений и
сотрудничества, а также по вопросам международных отношений,
представляющим взаимный интерес.
Стороны будут содействовать развитию связей и контактов между
парламентами и другими выборными органами власти двух стран.
Статья 4
Стороны не будут участвовать в каких-либо военно-политических
союзах, направленных друг против друга, и обязуются не заключать с
третьими странами каких-либо договоров и соглашений, противоречащих
интересам суверенитета и независимости другой Стороны.
Ни одна из Сторон не допустит, чтобы ее территория была
использована третьим государством в целях агрессии или иных
насильственных действий против другой Стороны.
Российская Федерация будет уважать политику Монголии,
направленную на недопущение размещения на ее территории и транзита
иностранных войск, ядерного и других видов оружия массового
уничтожения.
Статья 5
В случае возникновения ситуаций, которые, по мнению одной из
Сторон, будут представлять угрозу международному миру и безопасности и
могут повлечь за собой международные осложнения, Стороны будут
информировать друг друга о возможных путях их урегулирования.
По просьбе одной из Сторон, которая считает, что под угрозой
могут оказаться интересы ее безопасности, проводятся незамедлительно
консультации.
Статья 6
Стороны будут развивать сотрудничество двух государств в рамках
ООН и других международных организаций в интересах решения актуальных
международных проблем мира и безопасности, обеспечения устойчивого
экономического развития, охраны окружающей среды и других проблем на
глобальном и региональном уровнях.
Статья 7
Стороны будут всемерно содействовать укреплению стабильности,
утверждению атмосферы доверия и духа взаимодействия в
азиатско-тихоокеанском регионе и сотрудничать на двусторонней и
многосторонней основе в интересах содействия развитию связей в
экономической, культурной, гуманитарной и других областях между
государствами региона.
Статья 8
Стороны будут проводить в отношении друг друга открытую
экономичесную политику и будут развивать равноправное и взаимовыгодное
сотрудничество. В этих целях они обязуются взаимно предоставлять для
участвующих в коммерческой, промышленной и финансовой деятельности
государственных и негосударственных предприятий, индивидуальных лиц и
других субъектов режим наибольшего благоприятствования. Стороны будут
поощрять инвестиционное сотрудничество, в том числе с участием
партнеров из третьих стран.
Стороны всемерно будут содействовать развитию приграничной
торговли и сотрудничества.
Статья 9
Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области
железнодорожных, воздушных, автомобильных и других видов транспортных
коммуникаций. Они будут принимать меры по увеличению пропускной
способности своих дорог, улучшению организации транзитных перевозок по
своей территории. Учитывая то, что Монголия не имеет выхода к морю,
Российская Федерация будет содействовать осуществлению ее права на
доступ к морю в соответствии с нормами международного права.
Статья 10
Стороны будут развивать сотрудничество в области охраны
окружающей среды и обеспечения экологической безопасности, совместного
предотвращения экологических кризисов и ликвидации их последствий. С
этой целью они будут периодически обмениваться информацией и
консультироваться по вопросам, представляющим непосредственный интерес
для одной или обеих Сторон.
Статья 11
Стороны будут развивать сотрудничество в гуманитарной области на
основе уважения своеобразия истории, культур и oбычаев двух стран.
Они будут всемерно способствовать расширению контактов междy
гражданами обеих Сторон. В этих целях они будут предпринимать меры,
направленные на упорядочение административных процедур и практики
осуществления взаимных поездок своих граждан.
Статья 12
Стороны будут сотрудничать на двусторонней и многосторонней
основе в борьбе с организованной преступностью, терроризмом,
незаконными актами, направленными против безопасности гражданской
авиации, незаконным оборотом наркотиков, оружия, контрабандой, включая
незаконные перемещения через границу произведений искусства и
предметов, представляющих культурную или историческую ценность.
Также будут созданы необходимые условия для оказания взаимной
правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам.
Статья 13
Стороны будут уделять особое внимание взаимному созданию условий
для осуществления совместных программ и проектов в целях использования
современных технологических достижений, сотрудничества в области
фундаментальных и прикладных исследований и внедрения их результатов в
экономику и производство.
Статья 14
Стороны будут расширять и углублять связи в области культуры,
искусства, науки, исторического наследия, образования и информации.
Они будут содействовать установлению прямых связей между высшими
учебными заведениями и научно-исследовательскими центрами,
учреждениями культуры, расширению обмена книгами, периодической
печатью, кинофильмами, театральными постановками, теле- и
радиопрограммами и поощрять изучение языков Сторон.
Статья 15
Стороны будут оказывать поддержку установлению и развитию прямых
связей между республиками в составе Российской Федерации, аймаками
Монголии, другими административно-территориальными образованиями всех
уровней, а также между государственными, смешанными и частными
предприятиями, учреждениями и организациями для развития
сотрудничества в духе и во исполнение настоящего Договора.
Статья 16
В соответствии с принципами, закрепленными в настоянием Договоре,
Правительства обеих Сторон и другие компетентные органы будут
заключать между собой отдельные соглашения по указанным в нем и другим
вопросам.
Статья 17
Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть
в отношениях между ними, путем переговоров в духе доброй воли.
В случае невозможности урегулирования спорных вопросов указанным
путем Стороны могут избрать другие средства мирного урегулирования
спорных вопросов в соответствии с Уставом ООН.
Статья 18
Настоящий Договор не затрагивает обязательств по действующим
двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным
Сторонами с другими государствами.
Статья 19
Настоящий Договор заключается сроком на двадцать лет и будет
автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни
одна из Сторон не уведомит другую Сторону за двенадцать месяцев до
истечения соответствующего периода о своем намерении денонсировать его
путем письменного уведомления.
Статья 20
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день
обмена ратификационными грамотами.
Совершено в Москве 20 января 1993 года в двух экземплярах, каждый
на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
Ратифицирован Верховным Советом Российской Федерации
(Постановление Верховного Совета Российской Федерации от 3 июня 1993
года N 5100-I - Ведомости Съезда народных депутатов Российской
Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 24, ст.
872).
Договор вступил в силу 9 декабря 1993 года.
|