|
Монгольская литература. Литература Монголии.
ТУРЫ В МОНГОЛИЮ
ИНФОРМАЦИЯ ТУРИСТАМ
ЛИТЕРАТУРА МОНГОЛИИ

Литература Монголии представляет собой уникальное явление, в котором
переплелись многовековые традиции кочевой цивилизации, буддийская философия и
драматические повороты новейшей истории. Истоки её уходят в глубину веков, когда
устное народное творчество было единственной формой сохранения памяти и
мировоззрения. Степные сказители — улигершины — передавали из поколения в
поколение эпические сказания о богатырях, конях и борьбе добра со злом.
Наиболее ранним из дошедших до нас литературных памятников считается «Монголын
Нууц Товчоо» («Сокровенное сказание»), создание которого относят к 1240 году.
Это произведение представляет собой хронику рода Чингисхана и описывает процесс
формирования монгольского государства. Реальные исторические события в нём
переплетаются с эпическими преданиями. За этой первой летописью появились и
другие; правда, сочинения XV–XVI столетий не сохранились, но их содержание
известно благодаря более поздним пересказам, сделанным в хрониках XVII века: «Алтан
товч» («Золотое сказание»), «Шар тууж» («Желтое повествование») и им подобным.
Жанр летописи не угас и в XVIII, и даже в XIX веках. В XVIII веке возникли
литературные обработки эпоса — «Гэсэрхан», «Повесть о хане Харангуе» и другие.
Тогда же появились намтары (жизнеописания) и сургаалы (сборники афоризмов);
большой популярностью пользовались рукописные сборники обрядовой поэзии —
ероолов (благопожеланий) и магтаалов (восхвалений). В XVII–XVIII веках, в связи
с распространением буддизма, выполняется огромное количество переводов
буддийских текстов, в основном с тибетского. Среди них оказались и индийские
произведения, ставшие широко известными в Монголии, например, циклы сказок из «Панчатантры»,
сборник «Волшебный мертвец», поэма Калидасы и наставления Нагарджуны.
В начале XIX столетия монгольская словесность по-прежнему следовала
устоявшимся канонам. Затянувшееся монгольское средневековье во многом определяло
формы и содержание всей монгольской культуры. Продолжали создаваться
исторические хроники, в которые включали фрагменты более ранних сочинений,
разнообразные легенды и стихотворные афоризмы. Известен ряд таких трудов:
анонимная «Синяя книга» («Хохе дэбтэр»), созданная, вероятно, в Ордосе на рубеже
XVIII–XIX веков и описывающая события от сотворения мира до правления
монгольских государей; халхаские «Золотые четки» («Алтан эрихэ», 1817)
Арья-пандиты Гамбо и «Драгоценные четки» («Эрдэни-йин эрихэ», 1835) Ишибалдана;
уратская летопись «Хрустальное зерцало» («Болор толи», 1837) Джамбадорджи; и,
наконец, одно из самых значительных произведений — «Драгоценные четки» («Эрдэни-йин
эрихэ», 1842 или около 1860) халхаского автора-тайджи Галдана. Все эти сочинения
активно используют тибетские и китайские источники, многие из них значительное
внимание уделяют распространению буддизма в Азии и Монголии; при этом изложение
фактов становится всё более сухим и менее художественным. Следуя тенденциям,
проявившимся ещё в предыдущий период, историография и художественная литература
окончательно расходятся, хотя иногда предпринимаются попытки использовать в
повествовании эпические образы.
Продолжает распространяться в монголоязычном мире рукописная народная
литература: эпические сказания (особенно отдельные главы и своды Гесериады),
повествования о путешествиях в загробный мир (о Молонтойне, Наран Гэрэл,
Чойджид-дагини), сборники «обрамленной прозы» и тексты для различных обрядов,
включая шаманские. Много сил отдаётся переводам тибетской литературы,
перерабатываются индо-тибетские сюжеты из буддийских сочинений, создаются
трактаты по теории поэзии, грамматики классического монгольского языка и словари
(образцовым считается тибетско-монгольский словарь ламы Агвандандара), а также
различные комментарии.
Эпоха буддизма, начавшаяся в XVI веке, привнесла в литературу новые формы и
сюжеты. Переводы сутр, жития святых и философские трактаты создавались в
монастырях. Язык литературы стал более изысканным, но при этом сохранил связь с
народной речью. Особое место занимает так называемая «книжная культура»:
рукописные сборники, которые включали как религиозные тексты, так и светские
стихи, поучения и исторические хроники. В этот период сложился характерный
монгольский стиль — тягучий, ритмичный, полный аллюзий на буддийские притчи.
В сознании монголов религиозная, культурная и литературная ориентация на
Тибет и Индию становится противовесом китаизации и служит фактором сохранения
национальной идентичности. В развитии словесности важную роль продолжает играть
тибетский язык, на котором пишут многие труды, в том числе по филологии; иногда
с помощью тибетского алфавита записывают даже произведения, сочинённые на
монгольском.
Тибетоязычное творчество монгольских авторов, начавшееся в XVII–XVIII веках,
продолжает традиции Зая-пандиты Лубсан Принлэя, Сумба-хамбо Ишибалджира и
Джанджахутухты Ролби Дорджэ. Следует упомянуть алашаньского Дандар-лхарамбу
(1759–1842), чьи стихи, вплетённые в религиозно-философские работы, содержат
моральные наставления; халхаского учёного ламу и литератора Агван Хайдуба
(1799–1838), автора многих религиозно-философских и художественных трудов;
крупнейшего поэта XIX века Рабджаа, писавшего и по-тибетски, и по-монгольски.
Развивается гномико-дидактическая литература, чьи традиции уходят корнями в
XIII–XIV века. Она всё больше наполняется буддийским содержанием, испытывая
влияние тибетской и китайской словесности. В рамках этой традиции формируется
новый жанр уг (слово или речь) — морализирующие рассуждения, диалогические или
монологические, проникнутые буддийскими идеями, часто вложенные в уста животных;
изредка такие речи произносят люди и даже предметы. Эта форма находит
соответствия, с одной стороны, в древнемонгольской литературе (речи скакунов
Чингиса в средневековой поэме), а с другой — в фольклоре (сказки о животных,
притчи), влияние которого здесь весьма значительно. Основы жанра уг
закладываются в творчестве Агван Хайдуба. В его «Беседе барана, козла и быка»
обречённые на убой животные тщетно взывают к милосердию хозяина-ламы, а в
«Беседе с косматым пандитом Цэринпэлом» сторожевой пес побеждает в споре своего
хозяина-ламу. Дальнейшее развитие жанра происходит в анонимных произведениях,
где авторы вслед за Агван Хайдубом осуждают убийство животных и бичуют
человеческие пороки («Беседа овцы, козы и быка», «Речь мыши, произнесённая в
шутку», «Речи вороны и сороки»). В этих текстах, помимо нравоучений, встречается
критика духовенства, противопоставление безопасной городской жизни и полной
опасностей жизни скотоводов, а также обсуждение социальных проблем.
Настоящий расцвет жанра уг наступает в творчестве поэта-импровизатора Хуульчи
Сандага (1825–1860), где ярко проявилось обличительное направление. В его
поэтических монологах, содержащих поучения и грустные размышления, природа,
растения и животные наделяются даром речи. Сандаг говорит о горькой участи
сирот, муках разлуки, а с помощью аллегорий изображает тяготы подневольной
службы и обличает лень и жестокость чиновников. Написанные простым, близким к
разговорному языком, его сочинения были широко известны в народе.
В первой половине XIX века уже можно говорить об индивидуальном авторстве.
Самой яркой творческой личностью был Рабджаа (1803–1856) — выдающийся лирик с
необычной судьбой. Сын бедного скотовода, в восемь лет он был признан
перерождением IV гобийского хутухты. Получив соответствующее сану образование,
он посетил Амдо, Утайшань, Алашань и Пекин, открыл несколько монастырей.
Несмотря на высокий сан, он оставался прост в общении и мог возразить феодалу
или князю. До нас дошло более 170 его стихотворений на монгольском языке и 180
на тибетском. Его глубокая лирика, тесно связанная с фольклором, охватывает
философские, дидактические и любовные темы. Многие стихи написаны в народной
манере и вошли в фольклор. Особой популярностью пользуется песня «Преисполненная
достоинств», воспевающая любовь и красоту. Рабджаа уподоблял любовь красоте
природы, а жизнь — смене времён года. Основное место в его наследии занимают
стихотворные поучения — сургаалы.
Начиная с периода Юаньской империи (70-е гг. 13 в. — 1368) процветала переводная литература. Среди её произведений — поэма Шанти девы, «Калила и Димна» — иранский вариант «Панчатантры», «Сто тысяч
песен» тибет. поэта-отшельника Миларайбы, сборник афоризмов «Субашита» и др. 108 томов «Ганжура», включающего, помимо учёных трактатов, труды по языкознанию, стихосложению, риторике, 225 томов «Данжура»
— комментария к «Ганжуру» — переводились на протяжении столетий и были напечатаны в 18 в. Послесловия к некоторым переводам сохранили имена переводчиков. Один из них Чойджи-одсер — автор стихотворного
послесловия, комментария и перевода «Бодхичарьяватары» (14 в.). Получили распространение пришедшие из Индии многие повести и рассказы, например «Волшебный мертвец», сказки «Панчатантра», сказание о
царе Викрамадитья. В устной передаче имели хождение различные кит. романы. Популярностью пользовались «Речные заводи» Ши Найаня, «Троецарствие» Ло Гуань-чжуна, «Путешествие на Запад» У Чэн-эня, «Сон в
красном тереме» Цао Сюэ-циня, новеллы Пу Сунлина.
Настоящий переворот произошёл в XX веке. Революция 1921 года и установление
социалистического строя кардинально изменили задачи литературы. Вместо
мистических сюжетов на первый план вышли темы классовой борьбы, коллективизации
и строительства новой жизни. Писатели, многие из которых прошли обучение в
Советском Союзе, осваивали жанры романа, повести и очерка. Классиком этого
периода стал Д. Нацагдорж, автор знаменитой поэмы «Моя родина» и рассказов о
трагической судьбе людей старого мира. Его проза, простая и искренняя, заложила
основы современного монгольского литературного языка.
Молодая литература Монголии, опираясь на фольклор, впитывала лучшие традиции литературного наследия, расширяла связи с прогрессивной мировой, в первую очередь — русской
классической и сов. литературой. Получили развитие новые жанры. Особое место заняла драматургия. В 1929 был создан кружок революционных писателей, преобразованный в 1930 в Монг. ассоциацию
революционных писателей. Первые страницы новой литературы открывают революционные песни «Шивэ Кяхта», «Красное знамя», первые самодеятельные злободневные спектакли («Сандо амбань», 1922). В театре
проявились дарования одного из основоположников современной литературы Д. Нацагдоржа (1906—37), талантливых писателей С. Буяннэмэха (1902—37), М. Ядамсурэна (1902—37), Ш. Аюши (1904—37), Д. Намдага
(р. 1911). В 20-е гг. опубликовал первые монг. повести — «Озеро Толбо» Улаан-оторча (псевдоним Ц. Дамбадоржа, 1900—34), «Отвергнутая девушка» Ц. Дамдинсурэна (р. 1908). На 30-е гг. приходится расцвет
творчества Нацагдоржа, создавшего стихи, рассказы, лирические миниатюры, несколько пьес, в том числе первую национальную музыкальную драму «Три печальных холма», первые главы повести «Ненанизанный
жемчуг» и др. произведения. В этот период выделяется творчество Дамдинсурэна, создавшего стихи, поэму «Моя седая матушка» (1934) — сыновнее слово любви к матери, верности родине. Оставаясь глубоко
национальными писателями, продолжавшими народные традиции, Нацагдорж, Дамдинсурэн испытали на себе прогрессивное влияние передовой зарубежной литературы. Их произведения знаменуют первые успехи
социалистического реализма в литературе Монголии.
40—50-е гг. стали временем прихода в литературу многих поэтов и прозаиков. Разгром япон. войск в районе р. Халхин-Гол (1939), Великая Отечественная война Сов. Союза 1941—45, участие МНР в совместном
разгроме Квантунской армии осенью 1945 обусловили появление в монг. литературе военной темы, необычайный размах приобрели мотивы монг.-сов. дружбы. К теме солидарности с сов. народом обращаются С.
Дашдэндэв (р. 1912), Д. Цэвэгмэд (р. 1915), Ч. Лхамсурэн (р. 1917), П. Хорлоо (р. 1917), Д. Тарва (р. 1923). Развивается национальная драматургия. В пьесах Намдага, Ц. Цэдэнжава (р. 1913), Б. Бааста
(р. 1921) оживает историческое прошлое Монголии, появляются фольклорные пьесы Ч. Ойдова (1917—63); ставятся пьесы на современные темы Д. Сэнгээ (1916—59), Э. Оюун (р. 1918), Ч. Лодойдамбы (1917—70),
Л. Вангана (1920—68) и др. Особенно выделяется талант Сэнгээ, оставившего много стихов, песен, поэм, повесть «Аюуш» (1947) о герое МНР. Одно из значительных достижений литературы 50—60-х гг. —
становление и развитие в ней жанра романа. Поэзия, долгое время доминировавшая в литературе, отступила на второе место. Первыми монгольскими романистами стали Б. Ринчен (р. 1905) и Лодойдамба. В
романе «Заря в степи» (книги 1—3, 1951—55) Ринчена отражена жизнь монг. общества конца 19 — 1-й половины 20 вв. Роман «На Алтае» (1949) Лодойдамбы посвящен работе геологической экспедиции, становлению
нового человека. Подлинным успехом Лодойдамбы стала дилогия «Прозрачный Тамир» (книги 1—2, 1962—67) — широкое многоплановое полотно; в центре его — народная революция 1921, судьбы монг. тружеников.
Авторами историко-революционных романов являются также Намдаг («Тревожные годы»), Ц. Уламбаяр (р. 1911; «Горе и счастье»), Дашдэндэв («Красное солнце»). Известными романистами стали Ж. Пурэв (р.
1921), Л. Тудэв (р. 1935), С. Дашдооров (р. 1935). В центре внимания Тудэва — социалистическая Монголия, пафос созидания новой жизни (романы «Горный поток», 1960, «Перекочёвка», 1964). Продолжают
развиваться жанры повести, рассказа. В сборниках рассказов Бааста проблемы современности переплетаются с историко-революционной тематикой. Вопросы морали ставит в своих рассказах М. Гаадамба (р.
1924). Судьбам монг. женщин посвящено творчество писательниц Оюун и С. Удвал (р. 1921; сборник рассказов «Мы встретимся с вами», 1965). Гуманистическими идеями проникнуты произведения Д. Мягмара (р.
1933; повести «Земля и мы», 1965; «Мельник» и «Дочь мельника», обе 1966). Моральные, нравственные проблемы — в центре рассказов Дамдинсурэна (сборник «Странная свадьба», 1966). С. Эрдэнэ (р. 1929)
проявил себя мастером в жанре психологической, лирической новеллы (рассказы сборник «Пыль из-под копыт», 1964, повести «Год синей мыши», 1970, «Трава под снегом», 1971, и др.). В повестях, рассказах
60 — начала 70-х гг. находят отражение реальные требования и конфликты действительности, выступают герои, объединённые идеями социализма.
В середине XX века литература Монголии, несмотря на идеологический контроль,
смогла сохранить свою самобытность. Появилась целая плеяда мастеров, умевших в
рамках социалистического реализма говорить о вечных ценностях — любви, дружбе,
верности родной земле. Романы Ч. Лодойдамбы («Прозрачный Тамир») и С. Эрдэнэ
стали народными. Они описывали не только исторические события, но и внутренний
мир человека, его сомнения и надежды. Важно, что даже в самые жёсткие годы
цензуры монгольская проза сохранила свою музыкальность и внимательность к
деталям быта кочевников.
Среди современных поэтов выделяются Ц. Гайтав (р. 1929) — автор поэм «Ленин с нами» (1963), «Карл Маркс» (1964), «Сухэ-Батор» (1967), «Фридрих Энгельс» (1973); Б. Явуухулан (р. 1929) — мастер
лирической и гражданской поэзии; Ч. Чимид (р. 1927) — поэт, прозаик, драматург; Д. Пурэвдорж (р. 1933), Ш. Сурэнжав (р. 1938), П. Пурэвсурэн (р. 1939), поэтесса Ш. Дулма (р. 1934), поэт М. Цэдэндорж
(р. 1932) и др.
В 70-е гг. небывалого размаха достигла переводческая деятельность. Творчество современных писателей свидетельствует о сближении литературы Монголии
с прогрессивной мировой литературой при максимальном сохранении национальных особенностей.
Переломным моментом стала демократическая революция 1990 года. Цензура
рухнула, и литература хлынула в свободное плавание. Появились темы, ранее
запретные: репрессии, тюрьмы, история буддийской церкви, частная жизнь. Возникли
новые имена — Г. Аюурзана, Б. Лхагвасурэн, Л. Тумурбаатар. Их произведения
отличались экспериментаторством, смешением жанров, интересом к западной
философии и одновременно — к глубинным пластам национальной мифологии. Начался
настоящий бум поэзии: молодые авторы искали свой голос, отказываясь от привычных
рифм и размеров.
Союз писателей МНР регламентирует литературную жизнь. Состоялось пять съездов монг. писателей. Союз писателей выпускает периодические издания — журнал
«Цог» (с 1944), газету «Утга зохиол урлаг» (с 1955). Регулярно выходит альманах «Свод вдохновенных слов» (с 1929). Творчество молодых представляет
ежегодник «Подснежник».
9 января 2024 шода Союз монгольских писателей отмечает 95-ю годовщину своего создания. В настоящее время в рядах организации более 800 мастеров пера,
действуют 21 филиал в аймаках и один филиал в США. В планах союза создание своего веб-сайта, издание журнала «Национальная литература», в котором будут
печататься работы литераторов и других монголоязычных народов, восстановление музея Д.Нацагдоржа.
Современная монгольская литература переживает период зрелого плюрализма. Она
уже не обязана доказывать свою уникальность — она просто существует. Многие
авторы активно переводятся на иностранные языки. Романы Ц. Бавуугийна, например,
исследуют психологию человека эпохи глобализации, который одновременно помнит
вкус кумыса и пользуется интернетом. Проза стала более лаконичной, динамичной,
но по-прежнему насыщена символами. Поэзия всё чаще обращается к городской
тематике, хотя образ бескрайней степи по-прежнему остаётся центральным.
Главное достижение монгольской литературы последних десятилетий — это умение
говорить о сложных вещах простым языком. Она перестала быть иллюстрацией
политических лозунгов и превратилась в зеркало души народа. Сегодняшние
монгольские писатели, от маститых до начинающих, ищут ответы на те же вопросы,
что волновали их предков: что такое счастье? В чём смысл жизни? Как сохранить
себя в меняющемся мире? Но теперь эти поиски ведутся не только в степи и в юрте,
но и в шумном Улан-Баторе, в университетских аудиториях и в сети.
ЛИТЕРАТУРА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
СТРАНИЦЫ ФОТОАЛЬБОМА
|